- 2020.12.01
오늘 배울 표현은
Why don't you ~ ?
라는 문장이랍니다!!
상대에게 어떤 일을 하는 것을 제안할 때
사용하는 패턴이에요.
Why don't you 를 그대로 해석하면
'너 왜 ~ 하지 않니?'라는 뜻이지만,
실제로는 '~해보는게 어때?'
라고 가볍게 제안하는 말이 된답니다.
Why don't you 뒤에
상대에게 제안하고 싶은 일을 넣으면
문!장!완!성!
----------------------------------------------------------------------------------------
좋은 기회에 상대가 도전해봤으면
좋겠다는 생각이 든다면?
오늘 패턴을 응용해서 말해봅시다!
Why don't you try this?
이것을 시도해 보는 게 어때?
----------------------------------------------------------------------------------------
talk은 '말하다'라는 자동사입니다.
자동사 뒤에는 목적어가 바로 오면 안된다
라는 사실알고계셨나요?
자동사 뒤에 목적대상을 사용하기 전에는
반드시 전치사를 써야한답니다!
그럼 '그녀에게 얘기해 보는 게 어때?'
를 talk을 사용해서 만들어 볼까요?
Why don't you talk to her 처럼요!
반면, talk과 비슷한 의미인
tell은 타동사로 뒤에 전치사를 사용하면
안되니 주의해주세요~
tell을 이용해서도 문장을 만들어 봅시다!
Why don't you tell her
'그녀에게 얘기해 보는 게 어때?'
----------------------------------------------------------------------------------------
take a break는
'휴식을 취하다, 쉬다'라는 뜻입니다.
피곤하다고 말하는 상대에게
휴식을 제안하는 문장을
Why don't you 패턴을 활용해
만들어볼까요?
Why don't you take a break!
휴식을 취해 보는 게 어때?
----------------------------------------------------------------------------------------
truth는 '사실'이라는 뜻을 가지고 있어요~
'사실을 말하다'는
tell '말하다'뒤에 목적어인 the truth를 붙여
tell the truth 문장을 영어로 만들 수 있어요
이 문장을 오늘 배운 패턴에 적용하면
Why don't you tell the truth?
'사실을 말해 보는 게 어때?'
가 되는 것이죠!
이 문장이 실제 상황에선
어떻게 쓰이는지 살펴볼까요?
A
I lost my sister's umbrella.
나 내 여동생의 우산을 잃어버렸어.
B
Why don't you tell (her) the truth?
(그녀에게) 사실을 말해보는 게 어때?
She'll understand.
그녀는 이해해 줄 거야.
----------------------------------------------------------------------------------------
Why don't you see a doctor?
병원에 가 보는 게 어때?
'병원에 가다'문장을 영어로 만들어 볼까요?
go to the hospital이라고 할 수도 있겠지만,
영어권 국가에서는
주치의가 있는 경우가 많아서
see a doctor '의사를 만나러 가다'라는 표현을
'병원에 가다'라는 의미로 사용한다는 사실!
기억해주셔야겠죠?
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.