- 2020.12.02
# Mukbang
먹방
먹방이 "먹는 방송"의 줄임말 이라는 거
알고 계셨나요?
유튜브(Youtube)에서 하나의 트렌드로 떠오르며
전 세계 유튜브 트렌드를 정리한 영상인
‘YouTube Rewind 2018’에
먹방이라는 단어가 등장하기도 했다고 해요~
이 정도면 정말 고유명사로 자리매김한 것 같죠~?!
한 해외통신은 “한국에 뿌리를 둔 먹방이라 불리는 영상이 유튜브와 페이스북을 타고
미국과 전 세계로 퍼졌다”라고 보도하기도 했답니다!
# Oppa, Unnie
오빠, 언니
K-Pop의 인기가 높아지면서
해외 팬들 사이에 한국 표현이
자연스럽게 스며들고 있는데요,
언니, 오빠가 바로 그 대표적인 예랍니다~!
K-Pop 아이돌 중 가장 어린 멤버를 부를 때도
'The Youngest Member'가 아닌
막내 'Maknae'라는 표현을 사용한다고 해요~!
이렇게 대체할 수 있는 단어가 있어도
굳이 한국식 표현을 사용하는 이유는
그 나라 언어에만 담겨있는 미묘한 뉘앙스를
제대로 살리기 위함인 것 같습니다~!
# Chaebol
재벌
'재벌(Chaebol)'이 세계적으로 가장 권위 있는
사전중 하나인 옥스퍼드 영어사전'(Oxford English Dictionary)에 등재된 것은 꽤 유명하죠~
옥스퍼드 사전은 재벌을 "한국의 대기업 형태. 대규모 사업 집단으로 가족 경영을 위주로 함"
이라고 소개하고 있는데요,
재벌총수 일가가 기업을 거느리는 경영 구조가
전 세계적으로 우리나라에만 존재하는 형태여서
다른 단어로 대체할 수 없기 때문에
등재 되었다고 해요~
# Gapjil
갑질
미국 뉴욕타임스는 ‘갑질(Gapjil)’이라는 단어를
한국어 표현 그대로 소개했는데요
"일부 한국 대기업 중심에 있는 학대문화"
라는 제목으로 지난 2014년 발생한
'대한항공의 땅콩 회항’ 사건을 전하면서
갑질을 "마치 중세시대 영주처럼 기업의 오너들이
부하 직원이나 하도급업자를 다루는 행위"
라고 정의했죠. 이 단어 역시 다른 영어 단어로 설명할 수 없기 때문에 갑질이라는 단어를
그대로 사용한 것으로 보여요~
꼰대
최근 영국의 공영방송 BBC는 ‘오늘의 단어’로
‘꼰대’(KKONDAE)를 선정했답니다~
BBC2 페이스북 페이지에는
“이런 사람을 알고 있나요?”라는 내용과 함께
‘꼰대’를 소개하는 글이 올라왔는데
해당 글에 따르면 ‘꼰대’는 “자신이 항상 옳다고 믿는 나이 많은 사람(다른 사람은 늘 잘못됐다고 여김)”
이라고 설명되어 있다고해요~
이 외에 영국 경제지 이코노미스트도 “한국어로 '거들먹거리는 노인'이라는 뜻”이라는 제목의 기사를 실어 ‘꼰대’라는 단어를 소개하기도 했답니다~
반찬
‘반찬(Banchan)’은 여러 가지 음식을 한 식탁에 놓고
먹는 한국 식문화에 관심을 가지는 외국인이 늘면서
널리 사용되고 있다고 해요~
가짓수가 많고 돈을 더 내지 않아도 리필해주는
"반찬"은 처음보는 외국인에겐
놀라운 것이라고 하는데요~!
영어로 양식에서 곁들임 요리를 뜻하는
‘Side dish’라는 단어가 있지만,
반찬과는 그 뜻이 미묘하게 다르죠~
"반찬"의 뜻을 대체할 수 있는 단어가 없어서
그대로 사용하게 된 것이라고 해요~
이외에도 외국에는 없는 개념이기 때문에 대체할 수 없어 한글 단어를 고유 명사로 쓰는 단어로는
애교(Aegyo), 포대기(Podaegi), 호미(Ho-mi),
주모(Jumo) 등이 있다고 합니다~!
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.