- 2020.12.02
애니메이션 명대사 포스팅 시리즈로
1994년에 애니메이션으로 처음 개봉해서
지금까지도 정말 꾸준히 사랑받고 있는
라이온킹 명대사를 소개 드릴게요!
애니메이션 명대사 속에 깊은 의미도 확인하고,
영어 표현 공부까지 한 번에 잡아보도록 해요~
Hakuna Matata!
It means 'No worries'
하쿠나 마타타!
'아무 걱정하지마'라는 뜻이야
- 티몬 & 품바 -
'라이온킹 명대사' 하면 많은 분들이
가장 먼저 떠올리는 말이 아닐까 싶은데요.
Hakuna Matata는 스와힐리어로
'문제없어', '근심 걱정 떨쳐버려'라는 뜻입니다.
자신의 아버지인 무파사를 죽였다는
죄책감과 후회로 괴로워하는 심바에게
티몬과 품바가 다가와 전해준 말이죠.
스트레스로 불안하고 근심이 많은 분들에게
꼭 드리고 싶은 말입니다!
'하쿠나 마타타'
다 잘 될 거예요. 걱정 말아요.
You got to put your behind in your past
지나간 것은 지나간 대로 둬
- 티몬 -
두 번째 라이온킹 명대사는
과거에 얽매이지 말고 후회하지 말라는
의미를 담고 있는 티몬의 대사입니다.
'지나간 것은 지나간 대로 내버려 둬',
'과거는 과거일 뿐이야'라는 의미인데요.
이미 엎질러진 물은 다시 담을 수 없어요.
과거를 후회하기보다는 현재와 미래를 향해
긍정적으로 나아가자는 의미를 담고 있습니다.
이 애니메이션 명대사에서의 영어 포인트!
got to 는 일반적으로 have 와 함께 쓰여서
'have got to ~해야 한다'라는 뜻입니다!!
Life is not fair, is it?
삶은 공평하지 않아, 그렇지?
- 스카 -
라이온킹의 악역, 스카의 명대사죠?
스카는 인생이 불공평하다고 하는데
여러분은 어떻게 생각하시나요?
fair 은 '공평한', '공정한'이라는 의미입니다.
fair trade 공정거래
fair play 페어플레이, 정정당당한 시합
처럼 다양하게 사용됩니다!
Oh yes, the past can hurt.
But from the way I see it,
you can either run from it,
or learn from it.
과거는 아픈 거지.
하지만 넌 그 과거로부터 도망칠 수도 있고,
무언가를 배울 수도 있어.
- 라피키 -
다들 심바가 태어났을 때 절벽 위에서
심바를 알리는 역할을 한 원숭이 '라피키'를
기억하시나요~?
다음 라이온킹 명대사는 바로 이 라피키의
과거의 의미를 담은 명언입니다.
아픈 과거를 묻어두는 사람이 될지,
과거의 실수로부터 무언가를 배울지.
선택은 여러분의 몫입니다.
명대사에서 자주 보았던 표현이 보이네요!
either A or B
'A이거나 B인'이라는 의미로
B에 수일치 시켜야 한다는 것! 잊지 말아요!
Look inside yourself.
You are more than
what you have become.
네 안을 들여다보렴.
넌 네가 생각하는 것보다 더 큰 존재란다.
- 무파사 -
심바의 아버지이자, 정신적 지주인
무파사의 명대사입니다!
블로그지기가 이번 라이온킹 명대사 포스팅에서
가장 추천하고 싶은 명대사인데요.
스스로에 대한 자신감과 자존감이 떨어지고,
위로가 필요할 때 해드리고 싶은 말입니다.
나 자신을 잘 들여다보세요.
여러분은 생각보다 더 크고 가치 있는
소중한 존재입니다. :)
Love will find a way, anywhere we go.
We're home if we are there together.
우리가 어딜 가든 사랑이 길을 찾아줄 거야.
우리가 함께라면 그곳이 우리 집이야.
- 심바 -
마지막 애니메이션 명대사는
라이온킹의 주인공, 심바의 명대사로 마무리할게요!
사랑하는 존재와 함께라면
어디를 가더라도 함께 헤쳐나갈 수 있고,
길도 잃지 않을 거예요.
여러분이 어떤 도전을 하더라도
해커스어학원은 여러분을 응원합니다. :)
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.