- 2020.11.26
종종 상대의 어떤 말에 대해
정확한 긴 문장으로 대답하는 것보다
짧은 감탄사로 대답하는 것이
의미를 더 확실히 전달해 주기도 합니다.
원어민들이 많이 사용하는
감탄사를 배워보도록 합시다 :)
---------------------------------------------------------------
Gee!
굉장해!
gee는 놀람, 감탄을 나타내는 말로
'굉장해', '와'라고 해석됩니다.
Gee, what a great idea.
굉장해, 좋은 생각이야!
Gee. this was fun!
와, 이거 재밌었어!
Gee, I feel all warm inside.
와, 나는 마음이 완전히 따뜻해졌어.
이 외에도 gee는 '에이' '이런'
이라는 말로 짜증스러움을 나타내는
감탄사이기도 하다는 사실!
Gee, this is a lot more than I thought
it would be.
이런, 생각했던 것보다 훨씬 더 많이 나온 것 같아요.
Gee, I don't know.
이런, 모르겠는데요.
Gee, I did a silly thing.
이런, 나 멍청한 짓 했어.
I hated to do it, but gee!
나는 그거 정말 하기 싫었는데. 이런..
이렇게 다양하게 실생활에서 사용된답니다~
---------------------------------------------------------------
awww
헐
awww는
우리나라에서 쓰이는 감탄사 중에
'헐'이랑 비슷한 느낌이에요
주로 귀여운 것을 봤을 때, 아쉬울 때
'에구, 저런'처럼 가벼운 탄식을 할 때 등
기쁠 때, 놀랐을 때, 실망했을 때와 같은 상황에
정말 많이 사용되는 감탄사랍니다.
Awww, what a lovely puppy.
헐. 너무 사랑스러운 강아지야.
Aww, you are such a lovely chap.
헐, 넌 정말 사랑스러운 녀석이야.
---------------------------------------------------------------
eww
웩
eww는 역겨움을 느끼거나
재수 없음을 느낄 때
사용하는 감탄사로
우리나라의 '웩' 정도로 생각 해면돼요!
Eww! There's a fly in my lemonade.
웩! 내 레모네이드에 파리가 있어
Eww!! this is so disgusting!
웩! 정말 역겨워
Eww. Why is so dirty?
웩! 왜 이렇게 더러워?
yuck도 같은 의미로 사용되는데요
eww보다 더 강력한 역겨움을
나타낼 때 사용한답니다.
---------------------------------------------------------------
Good grief
맙소사, 세상에
good grief에서
grief는 '큰 슬픔, 비탄, 비통'이라는 의미로
good 과 함께 사용되어
놀라움 충격을 나타내는
'맙소사' 정도로 번역할 수 있어요~
Good grief! What a mess!
맙소사! 완전 엉망진창이군!
Good grief. Is she alive.
맙소사, 그녀는 살아있니?
Oh good grief, it's almost upon us.
맙소사 코앞이에요
놀랄만한 상황에
'good grief' 사용해볼 수 있겠죠?
---------------------------------------------------------------
Yikes
어이쿠!
Yikes는 놀람과 안타까움을
위트에 녹여 나타내는 감탄사로
누군가 길을 가다 넘어지는 것을 봤을 때
Yikes '어이쿠!'
라고 사용하시면 된답니다.
Yikes, the sky seems crazy these days here.
어이쿠, 요즘 여기 하늘이 이상해.
Yikes! What do we do now?
어이쿠! 지금 우리가 뭘 하고 있는 거야?
누군가 상을 당한 소식을 들었을 때와 같이
너무 진지한 상황에는
이 표현을 사용하지 않도록 조심하세요
---------------------------------------------------------------
Nah
아니
Nah는 '아니'라는 의미로
No의 구어체적 표현이에요~
No와 같은 의미를 가졌지만,
no보다 캐주얼하고 비격식적인 상황에
많이 사용한답니다.
Nah, we don't need that stuff
아니, 우리는 그 물건들 필요 없어,.
Nah, I 'd have to say it doesn't
아니, 나는 그것들이 틀리다고 말할 수 있어.
---------------------------------------------------------------
tsk tsk
쯧쯧
tsk tsk는
못마땅하여 혀를 차는 소리로
우리나라의 '쯧쯧'과 같아요
뭔가 못마땅하거나 어이없을 때 사용한답니다.
위의 문장을 발음할 땐, 실제로 혀를 차듯이
'쯧쯧'에 가깝게 발음해 주세요!
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.