- 2020.11.27
오늘 여러분들께서 배워보실 표현은
Pull the plug
중단하다
손 떼다
입니다.
I need to tell you this
that they're going to pull the plug now.
이거 말해 줘야할 거 같은데..
쟤네 이제 (일 등등) 그만 하겠다고 하네..
We decided to pull the plug from the company
for lack of leadership.
우리는 회사 경영진들의 리더십이 없어서
그 회사 (투자)중단하기로 했어.
They pulled the plug because they felt our department
wasn't an important part of the business.
쟤네 우리 부서가 경영에 있어 필요하지 않다고
생각해서.. 우리 부서에서 완전 손 뗐어.
I've told my family to pull the plug on me
if I ever become brain dead.
만약 내가 뇌사상태가 오면
가족들한테 그냥 날 버리라고(케어 중단) 말했어.
We are planning to pull the plug on the cable company
and watch TV online instead.
우리는 케이블 회사 서비스를 중단하기로 하고
대신 온라인으로 TV 시청하기로 했어.
TV를 보고 있는데 플러그가 뽑히면 어떻게 되죠? '중단되죠'
촬영을 하고 있는데 플러그가 뽑히면 어떻게 되죠? '중단되죠'
'Pull the plug'는 '플러그를 뽑다'라는 의미인데요~
플러그가 뽑히게 되면 (하고 있던 일 등을) 못 하게 되는
상황이 발생하죠?
바로 이 상황처럼 '~을 중단하다, 손 떼다'라는
의미로 굉장히 빈번하게 활용되어지는
원어민식 비즈니스표현 입니다.
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.