권진연
|
조회 6784
| 추천 8
- 2008.10.20
Face the Music
이번에 강의시간에 함께 배워볼 표현은 ‘책임지다’ 라는 뜻을 지니고 있는 ‘Face the music’ 입니다. 이 표현은 19세기 중반 미국에서 처음 사용된 표현으로, 널리 알려져 있는 그 유래는 다음과 같습니다. 예전에 미국에서는 불명예를 입었거나 죄를 지은 군인을 부대에서 추방 시킬 때 북소리와 동시에 자신이 지은 죄목을 들려 주는 전통을 따랐다고 합니다. 쫓겨나는 병사가 직면하는 북소리(the music)는 비유적으로 자신이 저지른 실수나 잘못을 의미한다고도 풀이될 수 있죠. 여기에서 파생된 표현으로 ‘Face the music’은 ‘자신의 행동에 따른 결과를 솔직히 받아들이다’ 즉 ‘책임지다’ 라는 뜻으로 사용됩니다.
Ex)
Tom has been caught cheating, so now he has to face the music.
탐은 부정행위를 하다가 걸려서 이제 결과를 책임져야만 한다.
After failing the college entrance exam, Jane had to face the music.
대학 입학시험에 떨어진 후 제인은 현실을 받아들여야만 했다.
댓글 16개
추천 8개
103개(3/4페이지)
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.